top of page

I am interested in the acts of close reading and translation, interpreting both as creative and transformative. Every text and every work has a hole into which a reader/viewer may insert themselves. If writing is an act of reduction, reading and viewing can be acts of magnification. A reading of a text says as much about the interpreter as it does about the text itself. Reading thus becomes a self portrait, and a metaphor is a mirror in which the writer hopes each reader will see themselves.


How do we account for absence? What does the structure of a book tell us about how to read it? We fill holes every time we read, but what happens when a text is mostly negative space? When do we become the authors of a work?


Ioana Dragomir is an interdisciplinary artist currently based in Tiohti:áke (Montreal), Canada. She holds an honours BA in studio practice from the University of Waterloo, a MA in art history and curatorial studies from the University of Western Ontario, and is an MFA candidate at Concordia University. Her practice and inclination toward the archive is strongly informed by her position working in libraries



bottom of page